Стих из любовной лирики некрасова

Главная  →  Классика

Страницы -  1   2   3   4   5   6  

Великий русский поэт оставил замечательный лирический цикл, связанный с сильным и долгим чувством, соединявшим его в стих из любовной лирики некрасова течение шестнадцати лет с Авдотьей Яковлевной Панаевой (1819—1893). Незаурядная писательница (ей принадлежат широко известные «Воспоминания» и написанные в соавторстве с Некрасовым романы «Три страны света» и «Мертвое озеро», повесть «Семья Тальниковых» и ряд рассказов), А. Я. Панаева была женщиной не только редкой красоты, но и большого ума, который признавали такие выдающиеся люди, как Н. Чернышевский и Н. Добролюбов, Т. Шевченко и В. Белинский.

Любовная лирика Некрасова, связанная с именем А. Я. Панаевой, по замечанию В. Евгеньева-Максимова, образует «как бы целую поэму, в которой нашли свое отражение различные моменты в тех длительных, подчас надрывающе-мучительных отношениях, которые связали героя с его избранницей. Впрочем, сам поэт вовсе не желал «биографического» прочтения его стихов. Поэтому, публикуя некоторые из них, он менял их датировку или просто выдавал за перевод «Из Шенье». К. Чуковский — один из крупнейших «некрасоведов» — писал: «Любовные стихотворения Некрасова замечательны тем, что они написаны от лица утомленного труженика, задавленного непосильной работой. Тем-то и полюбились эти стихи тогдашней трудовой молодежи, что в них она увидела свое, — то, чего не находила у поэтов-дворян: изображение труженической, жесткой, ненарядной любви разночинца».

Это суждение можно подтвердить отрывком из письма, которое Н. Г. Чернышевский написал Н. А. Некрасову в ноябре 1856 года. Сообщая о колоссальном успехе, какой имеет только что вышедшая книжка его стихов («Едва ли первые поэмы Пушкина, едва ли «Ревизор» или «Мертвые души» имели такой успех, как Ваша книга»), критик подчеркивал, что этот успех обусловлен не только идейной тенденцией: «Я сам по опыту знаю, что убеждения не составляют еще всего в жизни — потребности сердца существуют, и в жизни сердца истинное горе или истинная радость для каждого из нас... Поэзия сердца имеет такие же права, как и поэзия мысли,— лично для меня первая привлекательнее последней, и потому, например, лично на меня Ваши пьесы без тенденции производят сильнейшее впечатление, нежели пьесы с тенденцией.

Когда из мрака заблужденья...
Давно отвергнутый тобою...
Я посетил твое кладбище...
Ах, ты страсть, роковая, бесплодная...

и т. п. буквально заставляют меня рыдать, чего не в состоянии сделать никакая тенденция».

Однако дело не только в «разночинской» любви. Панаевский цикл Некрасова поражает своей перекличкой с денисьевским Тютчева при всем несходстве поэтических талантов. Написанные почти одновременно, эти стихи воспроизвели любовь-поединок, любовь-противостояние свету, общественному мнению, любовь-страдание. Некрасовская любовная лирика, как и любовная лирика Тютчева, сыграла огромную роль в развитии психологического реализма.

Когда из мрака заблужденья Горячим словом убежденья Я душу падшую извлек, И вся полна глубокой муки, Ты прокляла, ломая руки, Тебя опутавший порок; Когда забывчивую совесть Воспоминанием казня, Ты мне передавала повесть Всего, что было до меня; И вдруг, закрыв лицо руками, Стыдом и ужасом полна, Ты разрешилася слезами, Возмущена, потрясена,— Верь: я внимал не без участья, Я жадно каждый звук ловил... Я понял все, дитя несчастья! Я всё простил и всё забыл. Зачем же тайному сомненью Ты ежечасно предана? Толпы бессмысленному мненью Ужель и ты покорена? Не верь толпе — пустой и лживой, Забудь сомнения свои, В душе болезненно-пугливой Гнетущей мысли не таи! Грустя напрасно и бесплодно, Не пригревай змеи в груди И в дом мой смело и свободно Хозяйкой полною войди! 1845 Я посетил твое кладбище, Подруга трудных, трудных дней! И образ твой светлей и чище Рисуется душе моей. Бывало, натерпевшись муки, Устав и телом и душой, Под игом молчаливой скуки Встречался грустно я с тобой. Ни смех, ни говор твой веселый Не прогоняли темных дум: Они бесили мой тяжелый, Больной и раздраженный ум. Я думал: нет в душе беспечной Сочувствия душе моей, И горе в глубине сердечной Держалось дольше и сильней... Увы, то время невозвратно! В ошибках юность не вольна: Без слез ей горе не понятно, Без смеху радость не видна... Ты умерла... Смирились грозы. Другую женщину я знал, Я поминутно видел слезы И часто смех твой вспоминал. Теперь мне дороги и милы Те грустно прожитые дни,— Как много нежности и силы Душевной вызвали они! Твержу с упреком и тоскою: «Зачем я не ценил тогда?» Забудусь, ты передо мною Стоишь — жива и молода: Глаза блистают, локон вьется, Ты говоришь: «будь веселей!» И звонкий смех твой отдается Больнее слез в душе моей... 1849

Поводом для написания этого стихотворения явилась не смерть возлюбленной, а только разлука с ней. Так первоначально и говорилось в стихотворении. Мотив смерти, образ кладбища появились позднее, в процессе творческой переработки: в стихах отражен художественный образ жизни, а не фотография конкретного лица или случая.

Читать дальше — Н. Некрасов. Стихи о любви - стр. 2

Главная  →  Классика


Источник: http://www.lovelegends.ru/classics/nekrasov1.php



Рекомендуем посмотреть ещё:


Закрыть ... [X]

Николай Некрасов - Стихи о любви: Любовная лирика Некрасова Конкурсы для дошкольников по пожарной безопасности

Стих из любовной лирики некрасова Стих из любовной лирики некрасова Стих из любовной лирики некрасова Стих из любовной лирики некрасова Стих из любовной лирики некрасова Стих из любовной лирики некрасова Стих из любовной лирики некрасова Стих из любовной лирики некрасова